Zökkeknölsjer

30 januari 2012 § Een reactie plaatsen

Dit klinkt misschien Zweeds, maar het is de Limburgse vertaling van ‘Knolletjes sokken’ uit de bundel ‘Zullen we een bos beginnen?’. Per toeval ontdekte ik dat de bibliotheek van Brunssum een reeks gedichten heeft laten vertalen en aanbiedt in een lesbrief, waaronder dus:

Zökkeknölsjer

Jek,  dat  lü
zökke jevange  haode
in d’r  duuster  van  e sjaos.
Sjtram  in ee  jedrieënd  wie  knöltjere,
wie  inne  salto  hingerruks,
fliekflalk  mit doebbel  knubbe.
Jraad  of  jidderinne  angs  hat
dat die  zökke  de  trap aaf  sjtubbe.

Evvel  zökke
broechs-te  nit  tse molestere
den  oane  vus
junt ze  jaar nit  jeër sjpatsere.

(Vertaling door Huub Didderen)

Advertenties

Reacties zijn gesloten.

Wat is dit?

Je leest nu Zökkeknölsjer voor Jaap Robben.

Meta

%d bloggers liken dit: