Franse vertalingen voor Suzie Ruzie

25 oktober 2016 § Een reactie plaatsen

Als je Pere Fouettard vertaalt, dan betekent dat ‘Zweepvader’. Maar het is ook de naam van de Franse uitgeverij die de vertaalrechten hebben gekocht om Suzie Ruzie in Frankrijk te mogen publiceren. Ze beginnen direct met twee titels! ‘Suzie Ruzie en het schaartje.’ En het net verschenen boek, ‘Suzie Ruzie in het diepe’.

Eerder werden al vertaalrechten verkocht aan China. De Franse uitgaves zullen waarschijnlijk in 2017 verschijnen.

Advertenties

Reacties zijn gesloten.

Wat is dit?

Je leest nu Franse vertalingen voor Suzie Ruzie voor Jaap Robben.

Meta

%d bloggers liken dit: