Plasman auf Deutsch

10 februari 2018 § Een reactie plaatsen

Plasman

Plasman heeft het druk! Na de Koreaanse, Deense en Italiaanse vertaling, verschijnt er in de zomer 2019 ook een Duitse vertaling bij MixtVision Verlag. Een geweldig en eigenzinnig uitgeefhuis dat eerder ook al De Zuurtjes naar het Duits vertaalden.

Pinkelmann of Pi-pi-man?

Advertenties

Plasman naar Korea

8 januari 2018 § Een reactie plaatsen

PlasmanHet vertaalnieuws blijft elkaar snel opvolgen. Na een Italiaanse en Deense vertaling van Plasman, verschijnt er in 2018 ook een Koreaanse vertaling van het prentenboek bij Bookrecipe!

Van je oma

27 december 2017 § Een reactie plaatsen

Voor de kerstbijlage van het Algemeen Dagblad en alle regionale dagbladen schreef ik een verhaal over een kerst van vroeger. Samen met Judith Koelemeijer, Herman Koch, Lize Spit en Yvonne Keuls verscheen het verhaal Van je oma. Met foto’s van Jacqueline de Haas. Lees hier alle verhalen terug.

downloadfileop 23 december.

PLØSMØN

20 december 2017 § Een reactie plaatsen

PlasmanNet voor kerst is er mooi vertaalnieuws. Het prentenboek Plasman dat ik samen maakte met Benjamin Leroy zal na een Italiaanse vertaling bij Sinnos Editore ook in een Deense vertaling verschijnen. Bij de mooie uitgeverij Turbine Forlaget.

Vorige week was ons boek ook de tip van de week in De Limburger. Hanneke Koene van Kinderboekwinkel de Boekenwurm noemde Plasman onder andere ‘Een hartverwarmend inkijkje in het leven van een bijzondere redder.’

Eervolle vermelding David Doherty

6 december 2017 § Een reactie plaatsen

You have me to loveDe tweejaarlijkse Vondel Translation Prize voor de beste vertaling van een literair Nederlands werk naar het Engels ging dit jaar naar vertaler David Mc Kay voor zijn vertaling van Oorlog en Terpentijn.

En daarnaast kreeg vertaler David Doherty een eervolle vermelding voor zijn vertalingen van Birk en De Nederlandse Maagd van Marente de Moor. Een fantastische eer voor zijn zorgvuldige vertaling.

Soort van Tovenaars

13 november 2017 § Een reactie plaatsen

In Villa Verbeelding in het Vlaamse Hasselt is een prachtige tentoonstelling geopend rond vier illustratoren en dichters. Hans en Monique Hagen, Edward van de Vendel, Bette Westra, Mathias de Leeuws, Sylvia Weve en Charlotte Dematons.

Het is met zoveel liefde en zorg samengesteld dat je er verlegen van wordt. Een kring van prachtige kijkstoelen waarin je gedichten kunt beluisteren en prenten te bekijken zijn. Onze bundel ‘Als iemand ooit mijn botjes vindt’ staat centraal in onze stoelen. In de rug van elke stoelen is een kleine vitrine ingericht. In mijn vitrine kun je een verhaal lezen waar ik me nog steeds voor schaam. En mijn allereerste zelfgeschreven verhaal is te lezen. De tentoonstelling is tot en met 31 maart 2018 te bekijken en zal daarna door Vlaanderen rondreizen langs bibliotheken.

Nacht van de Poëzie – VPRO

25 oktober 2017 § Een reactie plaatsen

Nacht van de Poezie - Patrick PostEen van de meest spannende optredens van afgelopen jaar was voor mij tijdens de Nacht van Poëzie. De legendarische nacht in Vredenburg. Mocht je die nacht gemist hebben, hier is mijn optreden terug te kijken zodat je altijd kunt beweren dat jij er toch bij was. En kijk vooral ook naar de vele andere optredens.

Deze foto van Patrick Post moet je trouwens niet geloven, ik stel me niet kandidaat voor het lijsttrekkerschap van de ’35plus-partij’. Echt niet. Echt.